Секреты работы в восьмом округе Парижа
Эрван Ванье работает менеджером по развитию бизнеса в компании «Росатом — Западная Европа», региональном центре РМС в Париже. Русский язык начал учить еще школьником, говорит довольно бегло, но сложности в общении с русскоязычными коллегами иногда возникают. Как он попал на работу в «Росатом», помогает ли ему в работе знание русского языка и где лучше атмосфера для делового обеда, он рассказал в интервью.
— Какими проектами «Росатома» во Франции вы занимаетесь?
— Разными. Вместе с коллегами оказываю содействие предприятиям «Росатома» в рамках сооружения международного экспериментального термоядерного реактора. Но сейчас в основном занимаюсь проектом финской АЭС «Ханхикиви».
— Как вы попали на работу в «Росатом»? Учились или жили в России?
— Длинная история. Я работал в строительной компании, которая вела бизнес с Россией. Потом перешел в организацию, специализирующуюся на атомных проектах. Как говорят, наращивал компетенции. И однажды отправил резюме в «Росатом», получил приглашение на собеседование, чему был очень рад. «Росатом» — бренд, известный во всем мире, работа интересная и престижная.
— Где в Париже находится офис «Росатом — Западная Европа»? Как вы добираетесь до работы?
— Офис расположен в восьмом округе Парижа — недалеко от исторического центра, знаменитых Елисейских Полей. А я живу в пригороде и езжу, как и многие, на электричке, чтобы не тратить время в пробках.
— Наши страны исторически и культурно близки. Но бывают проблемы на переговорах потому, что стороны недостаточно знают обычаи друг друга?
— Мы работаем над очень сложными и большими проектами — принятие решений зачастую занимает много времени. Но это никак не связано с разницей культур. Особых проблем из-за недопонимания я не замечал. Атомная отрасль в России имеет большую историю, как и во Франции. Страны давно сотрудничают, в том числе в науке и инновациях. У нас куда больше общего, чем различий. И в работе, и в культуре.
— На каком языке идут переговоры?
— Переговоры по проектам «Росатома» в других странах Западной Европы, ведь мы работаем не только с Францией, чаще всего ведутся на английском. А во Франции — на русском и французском.
— Вам помогает знание русского? Подсказываете коллегам какие-то нюансы?
— Мои коллеги из России отлично говорят по-французски. Лучше, чем я по-русски. Язык мне помогает скорее в личных отношениях.
— В России любят французские комедии. Считается, что у наших народов вообще похожее чувство юмора. Вы согласны?
— По большому счету да. Хотя во Франции русские комедии практически не известны, но я уверен, что, если их популяризовать, они будут пользоваться успехом.
— А вам какие нравятся?
— Классика: «Иван Васильевич меняет профессию», фильмы про Шурика, «Берегись автомобиля».
— Помогает ли юмор на переговорах?
— Помогает при соответствующих обстоятельствах. Чтобы оценить шутку, нужно хорошо понимать контекст.
— Деловой обед во Франции — это обязательно французская кухня или могут быть варианты? Есть ли особенности, которые стоит знать, принимая приглашение на обед?
— Кухня не так важна, как атмосфера. Если люди хотят спокойно обсудить важный вопрос, ресторан должен к этому располагать. Не быть шумным, многолюдным, с какой-то резкой этнической кухней. Да и в уличных кафе, например, деловой обед не проведешь. Но в восьмом округе Парижа хватает респектабельных ресторанов, куда не стыдно пригласить самых влиятельных и высокопоставленных партнеров по бизнесу.
— И это не будет воспринято негативно? Роскошные обеды, как и дорогие подарки, могут показаться подозрительными.
— Я не говорил «роскошные», я сказал «респектабельные», это большая разница. Дорогие подарки, вы правы, могут вызвать недоумение. Ручка с логотипом компании на память, книга об истории страны, откуда приехал переговорщик, — такие сувениры точно не вызовут отторжения, а будут приняты с благодарностью.
— Принято ли во Франции приглашать деловых партнеров к себе домой? Знакомить с семьей?
— Нет, не принято. Исключения возможны, когда деловые отношения перерастают в дружеские.
— Как расположить к себе французов? Есть какие-то секреты?
— Даже не могу сразу придумать что-то оригинальное. Как и везде в мире, французы ценят вежливость и воспитанность. Хотя некоторые российские обычаи удивляют. Например, у вас не принято пожимать руку и разговаривать через порог, во Франции такого нет.
— Я заметила, что французы обижаются, когда туристы заходят в магазин, кафе и не здороваются.
— Да, у нас здороваются везде и со всеми. И улыбаются, чтобы показать, что все нормально, все устраивает. Некоторые туристы этой привычки не имеют, что может вызвать недоумение хозяев. Но когда узнаешь человека, понимаешь: это не потому, что он чем-то недоволен, просто другая манера общения.