Турецкая премьера
Первую в Турции АЭС «Росатом» строит в живописной бухте на берегу Средиземного моря. Название местности, Аккую — в переводе «Чистый источник», получило дополнительный смысл: станция станет мощным источником энергии для страны с 80-миллионным населением. Причем энергии экологически чистой.
Текст: Светлана Зайцева / Фото: «Страна Росатом»
Первый бетон
Проект «Аккую» — крупнейший в истории российско-турецких экономических отношений. АЭС будет состоять из четырех блоков с реакторами типа ВВЭР‑1200 поколения III+. Расчетный срок службы — 60 лет с возможностью продления еще на 20 лет.
Межправительственное соглашение о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной станции подписано в мае 2010 года. В октябре 2017 года проектная компания «Аккую Нуклеар» получила от Турецкого агентства по атомной энергии (ТАЕК) ограниченное разрешение на строительство и приступила к работам. 2 апреля 2018 года ТАЕК выдало лицензию на строительство блока № 1, и на следующий день прошла торжественная церемония заливки первого бетона. Старт работам в режиме видеоконференции дали президенты двух стран — Владимир Путин и Реджеп Эрдоган.
«Мы намерены разместить в Турции значительную часть заказов для будущей станции. Благодаря проекту «Аккую» и в России, и в Турции появятся новые, современные, хорошо оплачиваемые рабочие места, получат развитие передовые производства и технологии», — заявил Владимир Путин. «За счет АЭС «Аккую» мы обеспечим 10 % потребностей страны в электроэнергии», — сказал президент Турции.
Сдача первого блока должна состояться не позднее чем через семь лет после выдачи всех разрешительных документов на строительство. 2023 год — год 100-летия Турецкой Республики, и российские атомщики делают все возможное, чтобы первая в стране АЭС заработала к юбилею.
И поставщик, и инвестор
«Проект «Аккую» — знаковый для нас, — говорит Антон Дедусенко, первый заместитель гендиректора по управлению проектами «Русатом Энерго Интернешнл», мажоритарного акционера «Аккую Нуклеар». — Его реализация важна для «Росатома», поскольку дает стабильный и долгосрочный заказ на целый ряд высокотехнологичной продукции и услуг отраслевых предприятий. Помимо собственно сооружения и поставки оборудования это и поставка топлива, сервис, а в дальнейшем возможность модернизации, подготовка и переподготовка эксплуатационного и ремонтного персонала и т. д. Это стабильная занятость, выручка для всей цепочки предприятий-поставщиков, налоговые поступления в бюджет на долгосрочную перспективу. «Аккую» — это также первый в истории атомной отрасли проект, реализуемый по модели BOO («строй — владей — эксплуатируй»). Это означает, что «Росатом» выступает и поставщиком, и инвестором. Вложенные средства будут стабильно возвращаться к нам за счет продажи электроэнергии в соответствии с межправительственным соглашением».
Кадры помогут
Сейчас на площадке работает более 300 человек, из которых 85 % — граждане Турции. Специалисты инженерно-технических служб высокой квалификации раньше работали в компаниях, которые строили крупнейшие энергетические и промышленные объекты Турции. В пик строительства, 2022–2023 годы, понадобится более 10 тыс. рабочих и специалистов, треть из них будут местные жители. По предварительным оценкам, турецкая сторона сможет выполнить 35–40 % работ по сооружению АЭС.
«Мерхаба» и «гюле-гюле»
Начальник учебного отдела Института ядерной физики и технологий МИФИ Кирилл Куценко регулярно бывает в Турции с 2014 года — курирует российско-турецкие образовательные программы. Чтобы расположить к себе собеседника, говорит он, стоит для начала выучить несколько слов. «Главные: «здравствуйте» — «мерхаба», «спасибо» — «тешеккюр эдерим» и «до свидания» — «гюле-гюле». Даже если визави понимает, что на этом ваш лексический запас исчерпан, он все равно улыбается, беседа проходит теплее, — говорит Кирилл Куценко. — Обращаясь к мужчине, нужно добавлять после имени «бей» — «господин», к женщине — «ханым», «госпожа». Этим вы подчеркнете уважительное отношение».
Во время переговоров на столе обязательно стоит турецкий чай и кофе. «Высоко оценил туркиш кофе — достоин уважения. Можно сказать, настоящий турок», — говорит Кирилл Куценко. А без традиционных сладостей разговор точно не заладится, в Турции так и говорят: «Сладка и беседа за сладким».
Вареники и кебаб
В приморском городке Ташуджу, недалеко от строительной площадки, живет много российских атомщиков. Быт почти как дома. Есть даже русское кафе. Особенно хорошо у поваров получается борщ и вареники с творогом. Турецкие продукты тоже пользуются у наших сограждан популярностью. «Отличный кебаб, прекрасные помидоры, рыба, лепешки с сыром и зеленью», — хвалит местную еду Кирилл Куценко.