Терпение — ключ к успеху
Переговоры с бизнесменами из арабской страны — настоящее искусство. Чтобы не попасть впросак, важно знать множество нюансов.
Текст: Светлана Зайцева / Фото: pixabay.com
Нужно быть готовым к долгой осаде, предупреждает руководитель проектов по развитию новых направлений бизнеса «Русатом Сервиса» Александр Истратов. Он вспоминает нефтяную компанию, у которой переговоры с бизнесменами из Саудовской Аравии заняли три года. Арабы приглядывались к будущим партнерам, приглашали их в гости, вели разговоры о жизни. Лишь через полтора года дело дошло до обсуждения деталей сотрудничества.
«Вначале произносим длинную приветственную речь и лишь затем переходим к сути, рабочим вопросам. На первом месте уважение, ритуал, а потом — бизнес»,— добавляет вице-президент АСЭ Григорий Соснин.
У нас не удивятся, если мужчина при знакомстве поцелует руку женщине. В арабской стране это недопустимо. «Мой знакомый бизнесмен на подписании контракта в Египте решил поцеловать руку женщине, участвующей в переговорах. И остался без контракта»,— вспоминает Григорий Соснин.
В гостях хорошо
Главная черта арабов — гостеприимство, в том числе при деловом общении. Деловые партнеры могут позвать вас в гости. Здесь тоже есть правила. «Когда приходите в гости, не заговаривайте с женщинами. Лучше общаться с главой семьи и теми, к кому он обращается»,— советует Александр Истратов.
Гостей ждут богатые угощения и чаепитие. Кальян — по желанию. Об алкогольных напитках в арабских странах лучше забыть. «Однажды в Дубае меня приглашали на виллу на барбекю по-американски, только с безалкогольным пивом»,— вспоминает Александр Истратов. «Затуманивая разум, алкоголь не дает разглядеть различие между праведностью и грехом»,— цитируют арабы слова пророка Мухаммеда.
Помните, что левая рука у арабов считается нечистой. Пожимаете ли вы кому-то руку или хотите что-то взять, по правилам этикета всегда нужно делать это правой рукой. Так вы демонстрируете не только «чистую» руку, но и добрые намерения, поскольку в стародавние времена правой рукой сжимали рукоятку меча.
Говорят, в гостях у арабов нельзя хвалить какую-либо вещь, иначе хозяин дома будет вынужден ее вам подарить. «Я об этом слышал, но сам не сталкивался. Помнится, с интересом рассматривал дорогую картину в доме одного арабского бизнесмена, но он и не подумал мне ее дарить»,— улыбается Александр Истратов.
Другая культура и другая температура
Любому иностранцу, желающему заниматься бизнесом в арабской стране, нужно знать ее религиозные традиции. Например, Коран гласит, что мусульманин должен молиться пять раз в день. «Священный месяц Рамадан сильно тормозит работу, многие уходят в отпуска. Вначале для нас это было неожиданностью, теперь учитываем этот фактор в работе»,— рассказывает Григорий Соснин. Он вспоминает, как египетские коллеги прибыли на переговоры в Москву. Их повели в ресторан, хотели удивить котлетами из медвежатины. Выяснилось, что религиозные убеждения не позволяют арабам есть мясо хищников. Пришлось оперативно заменить котлеты на стейки из говядины.
Пять бизнес-терминов
To negotiate an agreement — вести переговоры по поводу соглашения
To sign a contract — подписать контракт
To meet the requirements — соответствовать требованиям
A win-win situation — беспроигрышная, взаимовыгодная ситуация
To arrange a visit — организовать визит, поездку
Пять атомных терминов
First concrete — первый бетон
BDBA, beyond design basis accident — запроектная авария
ECCS, emergency core cooling system — система аварийного охлаждения
Technical specification — техническое задание
Due diligence — комплексная проверка
Быстрее всего Григорий Соснин привык к арабской кухне. Еда необычная, но вкусная. «Влюбился в свежевыжатый сок манго, а недавно пробовал плоды кактуса. Оказалось, тоже вкусно. Чем-то похоже на арбуз, чем-то — на киви»,— рассказывает он.
Вот уже полгода Григорий Соснин регулярно ездит в Египет в командировки, но легендарные пирамиды не видел. Говорит: «Некогда. Но в ближайшее время планирую исправить ситуацию».