Перевод с китайского
На Тяньваньской АЭС старший переводчик Сергей Витязев – один из наших специалистов-долгожителей. Китайский изучал в Петербурге, на Восточном факультете СПбГУ, технический китайский – уже в Ляньюньгане, прямо на площадке.
Помогали местные коллеги. «Коммуникативные и любопытные люди, — замечает мой собеседник. – Эти качества — важная составляющая национального прогресса». «А как же рассказы о закрытости китайцев?» — удивляюсь я. «Стереотипы», — коротко отвечает Сергей Витязев.
Много лет он с интересом изучает бизнес-культуру жителей Поднебесной. Общепризнано, что китайцы — самые сложные переговорщики в мире, и наш переводчик убеждается в этом каждый день. Спрашиваю о наиболее ярких примерах. Во-первых, делится своими наблюдениями Сергей Витязев, китайцы применяют метод тонкого психологического давления: могут тянуть, откладывать ответ до последнего, чтобы максимально вымотать партнера.
«Однажды документ с решением по одному важному совещаний подписывали прямо у трапа самолета, на котором российская делегация должна была вернуться в Москву», — рассказывает Сергей Витязев. Во-вторых, переговорщики иногда меняются по нескольку раз, приходится заново объяснять свою позицию очередному представителю. Это тоже популярный прием. Причем реальные руководители могут наблюдать за переговорами со стороны, анализируя ситуацию, чтобы извлечь из нее максимальную выгоду.
БЛИЦ-УРОК ОТ СЕРГЕЯ ВИТЯЗЕВА
Ой, а что это за кнопка?
А? Чжэ ши шэмма аньню нэ?
Надень каску, друг!
Пэнъю, цин чуаньшан аньцюаньмао!
ВВЭР-1200? Мощная штука!
Ши гунлюйдадэ дунси!
Как пройти в библиотеку?
Тушугуань цзэнмэ цзоу?
Помните фразу из «Пиратов Карибского моря» — «Часть корабля, часть команды»? Так это про китайцев. У них личность — элемент коллектива. Массовая зарядка в 10:00 и 15:00 под мелодию из «Лебединого озера», несколько совещаний в день для обсуждения всевозможных производственных задач, многочисленные спортивные, культурные и общественные мероприятия — все для поддержания духа коллективизма.
Но это не значит, что интересы отдельно взятого человека игнорируют. К примеру, JNPC, партнер российской ASE, делает своим сотрудникам, которых сейчас на площадке Тяньваньской АЭС несколько тысяч, маленькие подарочки на праздники: кило риса, литр масла. Это так, приятные мелочи. По-настоящему зацепила Сергея Витязева другая история. Его, как носителя языка, коллеги из JNPC пригласили в приемную комиссию отбирать переводчиков.
Стандартный набор: аудирование, письменный текст, устное задание. Максимум — 100 баллов в основном претенденты набирали 70–80. Несколько человек в группе едва дотянули до 20 баллов, что наш специалист и собирался занести в экзаменационные листы. Его попросили этого не делать, а написать 65: «По конкурсу они все равно не пройдут, но так хотя бы сохранят лицо». «Позволить сохранить лицо — важная составляющая китайской культуры взаимоотношений»,— подытоживает Сергей Витязев.
Однако культурные и национальные отличия не преграда для настоящих профессионалов. Так наш собеседник говорит о тех, кто стоял у истоков Тяньваньской АЭС. Александр Нечаев был в «Атомстройэкспорте» одним из главных организаторов подготовки и подписания контракта с китайцами, более 10 лет возглавлял проект.
Евгений Решетников в течение длительного времени принимал непосредственное участие в строительстве блоков № 1 и 2. Александр Селихов был бессменным руководителем представительства «Атомстройэкспорта» в Ляньюньгане, при нем была возведена первая очередь. Их авторитет был непререкаем не только среди российских, но и среди китайских специалистов.
Тяньваньская АЭС — знаковая станция для российского атомпрома, построена и введена в эксплуатацию по новому проекту после длительного перерыва на отечественных стройках. Это событие ознаменовало возрождение отрасли, что неоднократно отмечал в своих выступлениях глава «Росатома» Сергей Кириенко.
За 12 лет Сергей Витязев участвовал во многих событиях на Тяньваньской АЭС: строительство и пусконаладочные работы первой очереди, гарантийная эксплуатация, поставки оборудования и пусконаладочные работы уже второй очереди. Он сам стал частью истории продвижения российского атома в Китае. Истории с продолжением — впереди у ASE еще много побед. В конце нашей беседы Сергей Витязев вспоминает Конфуция, объясняющего секрет любой карьеры: «Выберите себе работу по душе, и вам не придется работать ни одного дня в своей жизни».