Новый год в Китае — встреча после разлуки

Пятого февраля в КНР отметили начало Нового года по лунному календарю. Его наступление означает, что самое холодное время года позади, а весна совсем близко. Окунувшись в местную культуру, наши люди примеряют  необычный праздник на себя.

Текст: Алина Кузнецова

Приготовления к торжеству занимают у китайцев немало времени. Все, от мала до велика в Китае убирают дом, украшают его, закупают продукты для приготовления новогодних блюд. Китайский Новый Год — неотъемлемая часть культуры китайцев, без которой невозможно представить во всей полноте и яркости их неповторимую самобытность.
Самым важным моментом праздника является ночь накануне Нового Года. Она называется «ночь встречи после разлуки». Вся семья собирается вместе за одним столом, устраивается обильный праздничный ужин. На улицах всю ночь гремят выстрелы хлопушек и петард. Утром принято обходить родственников и близких людей, поздравляя с праздником. Да и все первые пять дней наступившего года предназначены для встреч.
Новый год в Китайской Народной Республике считается самым важным поводом, чтобы собраться всей семьей. В этот день все родственники, как бы далеко они не находились, стремятся собраться за одним столом, потому что это считается хорошей приметой.
«Мы очень ценим и уважаем традиции наших китайских коллег. Заранее направляем поздравления и стараемся не беспокоить наших партнеров во время новогодних каникул. Это главное время в году, время, когда китайцы собираются семьями. Для многих новогодние праздники — единственный шанс увидеть родных и близких, с которыми долгое время были в разлуке», — рассказывает и.о. генерального директора «Росатом — Восточная Азия» Дмитрий Стрельников.

Украшение дома

WhatsApp Image 2019-02-18 at 15.06.58
Встречать Новый Год обязательно нужно в чистом, нарядно украшенном доме. При украшении дома обязательно используется вырезанный из красной бумаги иероглиф 福 — счастье,этот иероглиф клеится на двери, чаще на входную. При этом существует традиция клеить иероглиф в привернутом виде, что означает «счастье пришло» и должно принести в дом удачу и благополучие.
Традиционными также являются и специальные парные надписи. Они вырезаются из красной бумаги и вывешиваются по обеим сторонам входной двери. Надписи несут глубокий смысл и приятные пожелания. С древних времен литераторы соревновались, кому лучше удастся придумать парную надпись. В современном Китае изображения иероглифов и парные надписи можно купить на электронной площадке «Таобао».

Новогодний стол

WhatsApp Image 2019-02-18 at 15.06.57 (2) (1)
Новогодний стол должен быть богатым, блюда разнообразными и, конечно, символичными. Во время новогоднего ужина вся семья собирается за праздничным столом, который полон разнообразных блюд. Но есть на новогоднем столе и такие блюда, без которых праздник немыслим. Это соевый творог доуфу, рыба, мясо, курица. Названия обязательных для праздника блюд в китайском языке созвучны со словами, означающими «счастье», «достаток».
Традиционными блюдами в новый год считаются пельмени (饺子, jiao zi), которые по своей форме напоминают золотые и серебряные слитки. Считается, что наличие пельменей на столе принесет семье богатство в новом году. Пельмени принято лепить всей семьей.
Также принято готовить нянь гао (年糕, nian gao, в переводе на русский — новогодний торт). Хотя в нашем понимании тортом это блюдо назвать довольно сложно. Скорее, это пудинг из клейкого риса, не сладкий, в который в зависимости от традиций определенной семьи добавляются орехи, сухофрукты, соевое пюре.
Блюдо из целой рыбы на китайском столе – это символ изобилия и достатка. Так как на китайском языке слово рыба (魚yú) созвучно со словом процветание (餘yú). Рыбу ни в коем случае нельзя переворачивать, так как это связано с суеверием, что тогда удача отвернется. Сначала нужно съесть верхнюю часть, а потом вытащить кости и есть нижнюю.

Традиция дарить подарки

WhatsApp Image 2019-02-18 at 15.06.58 (2)
Дарить подарки, как это делают в России, не принято. Сам факт долгожданной встречи с родными — уже подарок. Детям дарят красные конверты — «хун бао» (红包,hong bao), в которые кладут деньги. Такой денежный подарок называется «я суй цянь»( ya sui qian). Хотя конечно, важны не столько деньги, сколько то, что человек вкладывает при их дарении. Сумма варьируется от достатка семьи.

Рецепт приготовления няньгао

Иногда пирожные делают в форме пары карпов, что означает постоянный излишек в доме или в виде слитков драгоценных металлов. Приготовить няньгао довольно просто:

Ингредиенты

  • 3/4 стакана воды
  • 1 1/4 стакана муки из клейкого риса
  • 1/2 стакана коричневого сахара
  • 1 яйцо (по желанию, традиционные нянь гао не содержат яйцо или масло).
  • 2 столовых ложки молока
  • 1/2 стакана покрошенных фиников (или слива, ююба, засахаренные апельсиновые корки)

Приготовление

В маленькой кастрюле вскипятить воду.
Всыпать в воду сахар, постоянно помешивая. Должен получиться сироп.
Поставить охлаждаться.
Добавить муку, молоко, яйцо. Мука из клейкого риса «ведет» себя несколько иначе, чем другие известные сорта муки.
Хорошо вымесить тесто и прибавить финики.
Разделить по формочкам для кексов.
Готовить на пару приблизительно 45 минут.
Перед тем как подавать, дать остыть.


НАШИ В КИТАЕ
Денис Редекопп
Главный специалист отдела планирования и управления проектом, представительство АСЭ в Ляньюньгане 
– Для наших сотрудников, как и для самих китайских коллег, Новый год – лучшая возможность съездить в отпуск или посвятить себя путешествиям по Китаю. Те кто остаются в поселке, конечно, так или иначе отмечают этот праздник. Украшают комнаты красными китайскими фонариками, иероглифами с пожеланием счастья и благополучия. У китайцев есть традиция  приглашать своих зарубежных партнеров  в рестораны в новогодние праздники, и тогда главным блюдом становится лучшее блюдо конкретного ресторана. Важна, конечно, и тематика года по лунному календарю. Мне, лично, из китайской кухни нравится больше всего, наверное, утка по-пекински. Это куски мяса с остро-сладким соусом. Что удивляет в китайской традиции отмечать Новый год? Пожалуй, первое — это традиция навещать своих родных и путешествовать. Вся страна «снимается с якоря», благо скоростные дороги и скоростные поезда этому очень способствуют. Кто не уезжает далеко, отправляется семьями на прогулки, экскурсии – это тоже очень традиционного для их досуга. В новогодних фейерверках поражает не только красочность, китайцы первые в мире мастера по салютам, но и шумовое оформление. Это настоящие канонады и пулеметные очереди. Этим грохотом, говорят, китайцы отпугивают злых духов. Города в эти праздники становятся буквально красными от гирлянд и фонариков, но можно увидеть и европейские новогодние елки.
Владимир Левко
Начальник отдела лингвистической поддержки, представительство АСЭ в Ляньюньгане 
– К китайскому Новому году мы, конечно, украшаем свои дома и квартиры традиционной для Китая новогодней атрибутикой, но и не спешим снимать игрушки и гирлянды, оставшиеся с  нашего  Нового года. Продлеваем, можно сказать, наш Новый год и гармонично вливаемся в столь же прекрасный китайский праздник.  Если говорить о новогодней китайской кухне, то она ориентирована на лунный календарь. Так в этот раз – приход года Желтой Земляной Свиньи – не рекомендуется мясо свинины на праздничном столе.  Главное китайское блюдо, и тем, более, в Новый год, конечно, пельмени. Пельмени по-китайски и звучат как «смена знаков» — смена знаков года. Поражает, как украшены города. Это не просто бесчисленные красные фонари и гирлянды, а сложные, изощренные конструкции.  Салюты и фейерверки блистают и гремят, кажется, без перерыва, и утром, и днем, и ночью.  В то же время, кажется, что весь Китай отправился путешествовать и навещать своих родных и близких, и все это празднество происходит само по себе.
Владимир Дудаков
Руководитель представительства АСЭ в Китае
– Наши жёны, как могли, украсили входные двери наших квартир иероглифами, полагающимися для нового года. В том числе и иероглифами счастья и благополучия в семье. Ведь этого хочется любой семье и китайской и русской.
Специальных блюд не готовили, потому что ещё живы воспоминания о нашем Новом годе 1 января, когда было наготовлено и холодца, и пельменей, и селёдки под шубой и салатов всяких, что потом долго пришлось всё это доедать. Готовили как обычно, привычную для нас еду.
В ночь с 4-го на 5-ое февраля уснуть не удалось. Но не потому, что мы всю ночь отмечали и объедались (по китайской традиции положено на столе иметь 12 разных яств), а потому, что всю ночь запускались фейерверки, и канонада стояла не шуточная. Тут уж было не до сна. Зато, если выглянуть ночью на улицу, то можно было насладиться красивейшим зрелищем, как в черном небе расцветают огненные хризантемы и разноцветные одуванчики.
На протяжении двух недель китайцы соблюдают традиции и обычаи. Каждый день праздничного календаря чему-то посвящен. На Новый год китайцы дарят родственникам и близким подарки, ходят, друг к другу в гости, чтят память усопших.
Современные китайские специалисты, эксплуатирующие атомную энергию, следуют древним традициям и ритуалам. В доме необходимо расставить статуэтки с символом наступающего года. Их ставят в той части комнаты, энергию которой хотят привлечь в дом. Важно, что по окончании торжеств, не стоит прятать талисманы-статуэтки. К ним желательно бережно относиться на протяжении всего года. Особое внимание стоит уделить подаркам. Они не должны быть дорогими. Мы тоже купили символы наступающего года, симпатичных свинок, и будем бережно к ним относиться.

Поделиться
Есть интересная история?
Напишите нам
Читайте также:
Новости
«Ничто не может сдержать развитие атомных технологий»: стартовал «Атомэкспо-2024»
Синхроинфотрон
«Сыто-пряно» и весело: как проводят время после работы строители АЭС «Куданкулам»
Технологии
Большие вводные: как платформа E-com помогает ускорить ввод в эксплуатацию
Новости
ЦЕРН прекратит сотрудничать с 500 российскими специалистами
Новости
Ученые НЦФМ создали оптическую систему с рекордным быстродействием
Федеральный номер «Страна Росатом» №11 (619)
Скачать
Федеральный номер «Страна Росатом» №11 (619)

О чем говорили на дне информирования — стр. 4

Стартапы МИФИ получили проектное финансирование — стр. 8

Как проводят время после работы строители АЭС «Куданкулам» — стр. 13

Скачать
Показать ещё